ملاحظة عن القطعة
جزء من مجموعة مكونة من أربع قطع أخرى (ZI2018.500642 ASIA، ZI2018.500642b ASIA، ZI2018.500642c ASIA، ZI2018.500642a ASIA).
تاريخ القطعة
اشترت د. ريم طارق المتولي هذه القطعة كجزء من مجموعة جايد بريفال، وهي جامعة أعمال مستقلة من فرنسا، في عام 2018 وتمت إضافتها إلى مجموعة مبادرة زي.
قامت السيدة جايد بريفال، التي سافرت لأكثر من 15 عامًا في تركيا وما حولها، بجمع أشياء مثل هذه من المتاجر والأفراد في القرى والبلدات الصغيرة التي زارتها.
ميزات القطعة
صنعت هذه المريلة الصوفية المنسوجة (أونلوك) للنساء وهي ذات قاعدة أرجوانية ومزينة بالزخارف النباتية الملونة والمطرزة.
مجال المريلة عبارة عن قماش صوفي منسوج باللون الأرجواني. تم تزيين الحاشية بزخرفة مطرزة على طراز (غرزة_البطانية) – لمنع اهتراء الحواف – بخيوط صوفية وردية زاهية. تحتوي على حلقتين في الزوايا العلوية لأشرطة التثبيت. كما أنها تحتوي على طبقة إضافية من الكريات الصوفية باللونين الوردي والأخضر المرفقة كزخرفة.
تم تزيين مجال المريلة بالصوف باللون البيج والوردي والأخضر مما يخلق زخارف نباتية مكررة بتطريز بسيط بـ(غرزة_الساتان). يلتف حول الثقوب في الزاوية شريط صوفي سميك منسوج باللون الأصفر والأسود والأحمر مع شرابات معلقة مصنوعة من كريات من شعر الخيل والخرز البلاستيكي الأزرق.
يتكون الأونلوك من مقطعين من القماش يعكس كل منهما الآخر في التصميم الذي تمت خياطته عمودياً وتم تزيين الدرزات بأسلوب (غرزة_الشوكة) وطبقة من الكريات الصوفية المتصلة أسفل المنتصف.
تعرض الحدود القريبة من الحاشية السفلية مقطع أفقي بصفوف قطرية من الخيوط الصوفية باللون الأزرق، البيج، الوردي، والأخضر. ويحتوي خط حاشية السفلي على سلسلة من الأهداب المصنوعة من خيوط صوفية وردية مضفرة مخيطة عليها.
تماماً مثل بقية القطع في المجموعة، يشبه هذا الأونلوك نماذج البلقان المعاصرة، وخاصة المريلة الرومانية (فوتة). ربما أصبحت مثل هذه المآزر شائعة في جميع أنحاء الإمبراطورية العثمانية وانتشرت بشكل خاص في المقاطعات الشمالية الغربية، مثل منطقة مرمرة في تركيا الحالية، في أواخر القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين بسبب العدد الكبير من سكان البلقان.
ومن المثير للاهتمام أن هذا النوع من الأونلوك المطرز يشبه إلى حد كبير شالات الكتف العراقية التقليدية (تشاروغا) (ZI2022.500999.7 IRAQ ، ZI2022.500999.15 IRAQ) في زخارفها وعناصر التصميم. في حين أن كلمة فوتة مشتقة من الكلمة الفارسية الكلاسيكية التي تعني منشفة الحمام، فإن كلمة مماثلة في اللغة العربية (فوطة) مشتقة أيضاً من نفس الكلمة الفارسية الكلاسيكية تشير إلى أي قطعة قماش تغطي الرأس والجزء العلوي من الجسم.
في ذروتها، امتدت الإمبراطورية العثمانية إلى ثلاث قارات وكانت بمثابة مفترق الطرق بين الشرق والغرب – الهلال الخصيب، والمشرق، وأوروبا الشرقية بما في ذلك البلقان حتى الحافة الجنوبية للسهل المجري الكبير، وشمال أفريقيا وشرق البحر الأبيض المتوسط.
بعد فتح الوطن العربي حوالي عام 1516-1517 م استمرت سيطرتها على الشرق الأوسط لمدة أربعة قرون حتى أوائل القرن العشرين مع بداية الحرب العالمية الأولى والثورة العربية.
وشهدت هذه الأربعمائة سنة العديد من حالات التأثيرات والتبادلات الثقافية العربية والعثمانية المتبادلة.
ومن خلال مجالات مثل الحياة الاجتماعية والفن – الديكور والأداء – نصادف العديد من الأمثلة على امتزاج الثقافة العربية والتركية معاً عبر القرون.
وكما كانت الموضة الأوروبية مستوحاة في كثير من الأحيان من البلاط الفرنسي، فإن هذا المزج الاجتماعي والثقافي بين تركيا العثمانية والشرق الأوسط انعكس بوضوح في الموضة والثقافة المادية.
وهكذا، في حين أن محاكاة الموضة العثمانية كعلامة للطبقية في العالم العربي كان جانبًا آخر من اللغز، فإن تكيف أزياء أوروبا الشرقية وخاصة البلقان كجزء من ثقافة الأزياء الراقية السائدة بسبب العدد الكبير لسكان البلقان داخل الإمبراطورية كان جانباً آخر. لذلك، ليس من المستغرب أن تجد العديد من أصناف الملابس ومصطلحاتها متشابهة بين هذه الثقافات.
المراجع
- Cangökçe, Hadiye, et al. Osmanlı İmparatorluğu’nun Son Döneminden Kadın Giysileri = Women’s Costume of the Late Ottoman Era from the Sadberk Hanım Museum Collection. Sadberk Hanım Museum, 2010.
- Küçükerman, Önder, and Joyce Matthews. The Industrial Heritage of Costume Design in Turkey. GSD Foreign Trade Co. Inc, 1996.
- AĞAÇ, Saliha, and Serap DENGİN. “The Investigation in Terms of Design Component of Ottoman Women Entari in 19th Century and Early 20th Century.” International Journal of Science Culture and Sport (IntJSCS), vol. 3, no. 1, Mar. 2015, pp. 113–125. https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/91778
- Parker, Julianne. “OTTOMAN AND EUROPEAN INFLUENCE IN THE NINTEENTH-CENTURY BRIDAL COLLECTION OF THE AZEM PALACE, DAMASCUS, SYRIA.” Journal of Undergraduate Research: Brigham Young University, 18 Sept. 2013. http://jur.byu.edu/?p=6014
- Koç, Adem. “The Significance and Compatibility of the Traditional Clothing-Finery Culture of Women in Kutahya in Terms of Sustainability.” Milli Folklor , vol. 12, no. 93, Apr. 2012. 184. https://www.millifolklor.com/PdfViewer.aspx?Sayi=93&Sayfa=181
- Micklewright, Nancy. “Late-Nineteenth-Century Ottoman Wedding Costumes as Indicators of Social Change.” Muqarnas, vol. 6, 1989, pp. 161–74. JSTOR, https://doi.org/10.2307/1602288. Accessed 13 July 2023.
- Micklewright, Nancy. “Looking at the Pst: Nineteenth Century Images of Constantinople and Historic Documents.” Expedition, vol. 32, no. 1, pp. 24–32. https://www.penn.museum/documents/publications/expedition/pdfs/32-1/micklewright.pdf
- Ozgen, Ozlen, et al. “Henna Ritual Clothing in Anatolia from Past to Present: An Evaluation on Bindalli.” Textile Society of America Symposium Proceedings, 2021, https://doi.org/10.32873/unl.dc.tsasp.0122.
- Kaya, Ozlem, and Laura Sinziana Cuciuc Romanescu. “ROMANIAN FOLK SYMBOLS IN CONTEMPORARY FASHION DESIGN.” New Design Ideas, vol. 5, no. 2, pp. 135–149, https://doi.org/2021.
- https://eliznik.org.uk/traditions-in-bulgaria/traditional-clothing-in-bulgaria/womens-clothing-in-bulgaria/womens-aprons-and-tunics/womens-single-and-double-aprons/
- http://folkcostume.blogspot.com/2014/02/costume-and-embroidery-of-bukovyna-part.html
- http://www.folkwearsociety.com/knowledge/typology
- https://peasantartcraft.com/rural-romanian-lifestyle/romanian-national-costumes/
- https://www.pinterest.de/pin/21603273204100180/?mt=login
- https://www.pinterest.de/pin/2885187247382031/
- https://www.instagram.com/p/Cq7TjfLI79I/?img_index=1