• HOME
  • |
  • ABOUT
  • |
  • COLLECTION
    • DIGITAL ARCHIVE
    • DICTIONARY
    • BLOG
  • |
  • EVENTS
  • |
  • MEDIA
    • PRESS
    • NEWSLETTER
  • |
  • FRIENDS
  • |
  • SHOP
  • Login
  • عربي
  • |
  • EN
  • CONTACT US
  • PARTNERS
  • DIRECTORY
  • NEWSLETTER
  • VIDEOS
  • SHOP
Newsletter

Privacy Policy

© TheZayInitiative - All images and All content are protected by copyright. All rights are reserved, written permission is required before re-use.

UK: Registered Charity (#1182725) Regulated by Charity Commission for England and Wales.

Support The Zay
Donate
Website devloped by Eng.Talal Hisham Sultan
TOP
  • Example
    Example
    Product Image 1
  • Example
    Example
    Product Image 2
  • Example
    Example
    Product Image 3
  • Example
    Example
    Product Image 4
  • Example
    Example
    Product Image 5
  • Example
    Example
    Product Image 6
  • Example
    Example
    Product Image 7
  • Example
    Example
    Product Image 8

1 of 8

  • Product Image 1
  • Product Image 2
  • Product Image 3
  • Product Image 4
  • Product Image 5
  • Product Image 6
  • Product Image 7
  • Product Image 8

Satin embroidered divided skirt – Evaz

Back
Local NameTombun_zanuna, Tonban, Salita
Object CategorySkirt    
GenderFemale    
Date of objectc.1949
Place Of orginAsia
RegionEvaz
Object RangeIran, Pakistan, India
DimensionsLength: 79 cm. Width: 79 cm
MaterialsSilk    Metal    
TechniqueHand Stitched    Hand Embroidered    
Color
MotifFloral    Geometric    
ProvenancePurchased, Homiera Ebadi, Iran 2018
LocationThe Zay Zay: (Arabic: costume, Pl. azyaā’), a set of clothes in a style typical of a particular country or historical period. Initiative
StatusIn storage
ZI numberZI2018.500121b ASIA
Object Note
Part of an ensemble consisting of two more parts (ZI2018.500.121 ASIA and ZI2018.500121a ASIA).
 
Object History 
This object was sourced with the help of fashion designer Homeira Ebadi from the Evaz county of Fars Province in the south of Iran. It was purchased by her on behalf of Dr. Reem Tariq

Ṭariq: (Arabic; Synonym: tulle_bi_talli; talli; badla; khus_dozi ), series of small metal knots made on a woven net ground as embellishment. The term is commonly used in the Levant Arab region specifically in Lebanon.

El Mutwalli
Dr. Reem Tariq

Ṭariq: (Arabic; Synonym: tulle_bi_talli; talli; badla; khus_dozi ), series of small metal knots made on a woven net ground as embellishment. The term is commonly used in the Levant Arab region specifically in Lebanon.

el Mutwallī: Founder (CEO) of the Zay Zay: (Arabic: costume, Pl. azyaā’), a set of clothes in a style typical of a particular country or historical period. Initiative, a public figure, speaker and author. An expert curator and consultant in Islamic art and architecture, interior design, historic costume, and UAE heritage.
in 2018 to be added to The Zay Zay: (Arabic: costume, Pl. azyaā’), a set of clothes in a style typical of a particular country or historical period. initiative collection.
Apart from being a fashion designer Ms. Ebadi is a dedicated volunteer associated with The Zay Zay: (Arabic: costume, Pl. azyaā’), a set of clothes in a style typical of a particular country or historical period. Initiative and its cause, often lending a hand in sourcing unique pieces like this.
Our heartfelt gratitude to Ms. Ebadi for her efforts for her contribution.
 
Object Features 
This is a pair of green silk divided skirt possibly known as (tombun_zanuna Tombūn-zanūna: (Persian: zanu/zanoo – knee; Synonym: Tonban Tonbān: (Persian, Synonym: tombun_zanuna, Salita Salīta: (Persian, Synonym: tombun_zanuna, Tonban), traditional long skirts usually of satin silk worn by Turkic-speaking Qashqai women of Iran. ), traditional long skirts usually of satin silk worn by Turkic speaking Qashqai women of Iran. , Salita Salīta: (Persian, Synonym: tombun_zanuna, Tonban), traditional long skirts usually of satin silk worn by Turkic-speaking Qashqai women of Iran. ), traditional long skirts usually of satin silk worn by Lori speaking ethnic women of Iran.  ) of (satin Sātin: (Arabic: Zaytuni: from Chinese port of Zayton in Quanzhou province where it was exported from and acquired by Arab merchants), one of the three basic types of woven fabric with a glossy top surface and a dull back. Originated in China and was fundamentally woven in silk.) weave with sporadic repeats of floral motifs. Usually worn with a fairly straight-fitted full tunic dress (pirhan) with long slits on the sides or a shorter collarless shirt of satin Sātin: (Arabic: Zaytuni: from Chinese port of Zayton in Quanzhou province where it was exported from and acquired by Arab merchants), one of the three basic types of woven fabric with a glossy top surface and a dull back. Originated in China and was fundamentally woven in silk. brocade Brocade: (Italian: brocco – twisted thread), is a richly decorative fabric woven with an intricate raised pattern. Its origins can be traced back to ancient China, where it was made for the imperial court. It later spread to Europe during the Renaissance and became popular in couture and decorative arts.  (jama_atlas Jama_atlas: (Hindustani: jama Jāma: (Persian, Synonym: Juma Jūma: (Persian, Synonym: Jama), a mantle to cover the torso. Amongst the women in south of Iran specially from Hormozgan it is a loose shift tunic dress, however the connotation changes and is used to refer to a shirt dress by the women further north.), a mantle to cover the torso. Amongst the women in south of Iran specially from Hormozgan it is a loose shift tunic dress, however the connotation changes and is used to refer to a shirt dress by the women further north. – A robe; Atlas­ – silk obtained from the Atlas worm; Synonym: Juma_atlas Juma_atlas: (Hindustani: Juma Jūma: (Persian, Synonym: Jama), a mantle to cover the torso. Amongst the women in south of Iran specially from Hormozgan it is a loose shift tunic dress, however the connotation changes and is used to refer to a shirt dress by the women further north. – A robe; Atlas­ – silk obtained from the Atlas worm; Synonym: Jama_atlas), a collarless shirt of silk brocade fabric worn during ceremonial occasions like weddings by women of the Lori speaking ethnic community in south and southwest of Iran. ), a collarless shirt of silk brocade fabric worn during ceremonial occasions like weddings by women of the Lori speaking ethnic community in south and southwest of Iran.   / juma_atlas Juma_atlas: (Hindustani: Juma Jūma: (Persian, Synonym: Jama), a mantle to cover the torso. Amongst the women in south of Iran specially from Hormozgan it is a loose shift tunic dress, however the connotation changes and is used to refer to a shirt dress by the women further north. – A robe; Atlas­ – silk obtained from the Atlas worm; Synonym: Jama_atlas), a collarless shirt of silk brocade fabric worn during ceremonial occasions like weddings by women of the Lori speaking ethnic community in south and southwest of Iran. ) for ceremonial purposes and a pair of underdrawers (zirsawlar zīr­sawlār: A pair of under-drawers traditionally worn by both men and women of Lori-speaking ethnic communities like the Bakhtiari and Boir-Ahmadi. ) by Lori speaking ethnic women of Iran including the women of the Lor, Bakhtiari, and Boir-Ahmadi tribes.
This is a pair of divided skirt has full gathers on each side and a very wide waist possibly to fit all sizes. The field of the skirt is embellished with sporadic repeats of a floral arrangement that looks like a bird in flight.
Known as the (bu_tayrah Bū_ṭayrah: (Arabic, bū: diminutive of abū: father, ṭayr: bird). The term is used in the UAE to refer to a Chinese silk fabric, embroidered in floral motifs resembling birds in flight. It’s a sheer light format used for overgarments (athwāb), while the opaque satin silk is used for tunics (kanādīr) and the lower more visible parts of underpants (sarāwīl).) in colloquial Gulf Arabic – Khalijee – dialect, satin Sātin: (Arabic: Zaytuni: from Chinese port of Zayton in Quanzhou province where it was exported from and acquired by Arab merchants), one of the three basic types of woven fabric with a glossy top surface and a dull back. Originated in China and was fundamentally woven in silk. fabric embellished with this motif is extremely sought after in the countries of the Arabian Peninsula, especially in the UAE. It is often the choice fabric for (kandurah Kandūrah: (Arabic: qandūrah, pl. kanādīr, synonyms: ghandurah Ghandūrah: (Arabic, pl. qanādīr, synonyms: qandurah, darā’ah, dishdāshah, jalābah, jallābīyah, qaftan, mqta’, thawb or tobe), a loose, short or long-sleeved, shirt like (qamis

Qamīṣ: (Possibly late Latin: Camisia – Linen Undergarment; Synonym: Kamiz), a traditional loose fitting long tunic or shirt worn by both men and women in South and Central Asia and the Arab world. Typically extending below the waist it is usually paired with a pair of trousers.

) tunic with frontal neckline opening, worn by both sexes. Each Arab region has a different term for what is essentially a similar garment with various small differences.
, qandurah Qandūrah: (Arabic, pl. qanādīr, synonyms: ghandurah Ghandūrah: (Arabic, pl. qanādīr, synonyms: qandurah, darā’ah, dishdāshah, jalābah, jallābīyah, qaftan, mqta’, thawb or tobe), a loose, short or long-sleeved, shirt like (qamis

Qamīṣ: (Possibly late Latin: Camisia – Linen Undergarment; Synonym: Kamiz), a traditional loose fitting long tunic or shirt worn by both men and women in South and Central Asia and the Arab world. Typically extending below the waist it is usually paired with a pair of trousers.

) tunic with frontal neckline opening, worn by both sexes. Each Arab region has a different term for what is essentially a similar garment with various small differences.
, darā’ah, dishdāshah, jalābah, jallābīyah, qaftan, mqta’, thawb or tobe Tobe: (Arabic:  thawb,  Pl. Athwāb/thībān), can be pronounced thawb or thobe based on locale. The standard Arabic word for ‘fabric’ or ‘garment’. It can refer to a qamīs-like tunic worn by men and women in the Arabian Peninsula, Iraq, the southern and south-western ports and islands of Iran, and some countries in East and West Africa. More specifically, it can refer to the square-shaped Bedouin overgarment worn by women. ), a loose, short or long-sleeved, shirt like (qamis

Qamīṣ: (Possibly late Latin: Camisia – Linen Undergarment; Synonym: Kamiz), a traditional loose fitting long tunic or shirt worn by both men and women in South and Central Asia and the Arab world. Typically extending below the waist it is usually paired with a pair of trousers.

) tunic with frontal neckline opening, worn by both sexes. Each Arab region has a different term for what is essentially a similar garment with various small differences.
, dra’ah, dishdāshah, jallābīyah, jalābah, jillābīyah, qaftan, mqta’, thawb or tobe Tobe: (Arabic:  thawb,  Pl. Athwāb/thībān), can be pronounced thawb or thobe based on locale. The standard Arabic word for ‘fabric’ or ‘garment’. It can refer to a qamīs-like tunic worn by men and women in the Arabian Peninsula, Iraq, the southern and south-western ports and islands of Iran, and some countries in East and West Africa. More specifically, it can refer to the square-shaped Bedouin overgarment worn by women. )  loose, short or long sleeved, shirt like (qamis

Qamīṣ: (Possibly late Latin: Camisia – Linen Undergarment; Synonym: Kamiz), a traditional loose fitting long tunic or shirt worn by both men and women in South and Central Asia and the Arab world. Typically extending below the waist it is usually paired with a pair of trousers.

) tunic with frontal neckline opening, worn by both sexes. Each Arab region has a different term for what is essentially a similar garment with various small differences.
). With cross-cultural lineages running deep between the communities living on either side of the Gulf, it is thus no wonder, that material culture such as this has found firm grounds on both sides.
This arrangement is embroidered using (satin_stitch Satin_stitch: (Synonym: Damask Stitch), is a type of flat embroidery stitch that creates a satin like smooth and shiny surface by closely spaced stitches, covering an entire area or shape.) technique in an array of colourful silk floss Floss: (Old French: flosche – nap of velvet), is a type of silk fibre obtained from the cocoons of wild silkworms. It is characterized by its long, fluffy fibers that are not tightly woven, making it ideal for use in various textile applications such as embroidery, lace-making, and sewing. threads – purple, orange, (crimson Crimson: (Persian/Arabic and Turkish: qirmiz or kirmiz – red), is a vivid red color originally made from the dried bodies of a scale insect of the Kermes genus native to the Mediterranean region and was used as a dye for clothing and textiles.) red, pink, and ivory. this piece is usually paired with a collarless silk shirt called jama_atlas Jama_atlas: (Hindustani: jama Jāma: (Persian, Synonym: Juma Jūma: (Persian, Synonym: Jama), a mantle to cover the torso. Amongst the women in south of Iran specially from Hormozgan it is a loose shift tunic dress, however the connotation changes and is used to refer to a shirt dress by the women further north.), a mantle to cover the torso. Amongst the women in south of Iran specially from Hormozgan it is a loose shift tunic dress, however the connotation changes and is used to refer to a shirt dress by the women further north. – A robe; Atlas­ – silk obtained from the Atlas worm; Synonym: Juma_atlas Juma_atlas: (Hindustani: Juma Jūma: (Persian, Synonym: Jama), a mantle to cover the torso. Amongst the women in south of Iran specially from Hormozgan it is a loose shift tunic dress, however the connotation changes and is used to refer to a shirt dress by the women further north. – A robe; Atlas­ – silk obtained from the Atlas worm; Synonym: Jama_atlas), a collarless shirt of silk brocade fabric worn during ceremonial occasions like weddings by women of the Lori speaking ethnic community in south and southwest of Iran. ), a collarless shirt of silk brocade fabric worn during ceremonial occasions like weddings by women of the Lori speaking ethnic community in south and southwest of Iran.   or juma_atlas Juma_atlas: (Hindustani: Juma Jūma: (Persian, Synonym: Jama), a mantle to cover the torso. Amongst the women in south of Iran specially from Hormozgan it is a loose shift tunic dress, however the connotation changes and is used to refer to a shirt dress by the women further north. – A robe; Atlas­ – silk obtained from the Atlas worm; Synonym: Jama_atlas), a collarless shirt of silk brocade fabric worn during ceremonial occasions like weddings by women of the Lori speaking ethnic community in south and southwest of Iran.  and a veil or head scarf Scarf: (English), usually a rectangular piece of cloth loosely worn over the shoulders, upper body and arms, and sometimes also over the head. (meyna Meynā: (Synonym: rusari Rūsarī: (Synonym: meyna, Qashqai – lačak lačak: (Lori – A hood worn by Lori speaking ethnic women of Iran underneath their head scarves. Qashqai – (Synonym: meyna; rusari), a diaphanous scarf worn by the Qashqai women of Iran. ), a pan Iranian term for headscarves or veils worn by women in Iran. It is also used sometimes to loosely refer a chador Chādor: (Persian: a tent), a long cloak like body cover similar to the (Abayah), traditionally worn by southern Iranian women of Hormozgan. Similar to the Afghan chadri, however these do not have a netted veil covering the face of the wearer. or hijab too. , Qashqai – lačak lačak: (Lori – A hood worn by Lori speaking ethnic women of Iran underneath their head scarves. Qashqai – (Synonym: meyna; rusari), a diaphanous scarf worn by the Qashqai women of Iran. , čarqad), a kind of head scarf or veil worn by Bakhtiari and Boir-Ahmadi women of the Lori speaking ethnicity in Iran. It is draped over the head and pinned under the chin without covering their faces.  ) over a hood (lačak lačak: (Lori – A hood worn by Lori speaking ethnic women of Iran underneath their head scarves. Qashqai – (Synonym: meyna; rusari), a diaphanous scarf worn by the Qashqai women of Iran. ).
The hem of the skirt has four tiers of borders – a woollen woven fabric in orange, blue, red, green, and ivory adorning the very edge, a thin strip of woven coral Coral: (Greek: korallion, probably from Hebrew: goral – small pebbles), is a pale to medium shade of pink with orange or peach undertones, resembling the colour of certain species of coral. silk floss Floss: (Old French: flosche – nap of velvet), is a type of silk fibre obtained from the cocoons of wild silkworms. It is characterized by its long, fluffy fibers that are not tightly woven, making it ideal for use in various textile applications such as embroidery, lace-making, and sewing. thread with thin metallic thread possibly gold (zari Zarī: (Persian two-syllables: zar: gold & dozi: embellishment), complex embroidery technique that uses metal alloy on silk, satin, or velvet, and may include pearls, beads, and precious stones. Colloquially in the Arab gulf region, the term (zarī) is loosely applied to any gilded thread, embellishment or gilded brocade fabric. Originated in ancient Persia it has been used extensively in Indian and Middle Eastern textiles for centuries. ), a repeat of star-shaped motifs created with embedded metal pieces (badlah

Bādlah: (Hindustani: badal – cloud from Sanskirt: vārdala – water; Synonym: tariq; talli

Tallī: (Turkish: tel – wire, string), Gulf Arab – a woven braided trimming made with metal wire, threads and ribbons often sewn on detachable panels used as embellishments. Other – (Synonym: tulle_bi_talli

Tūlle_bi_tallī: (French: Tulle – a city in France where fine material for veil was first made; Turkish: tel – wire; Synonym: tariq; talli; badla; khus_dozi

Khus_dozi: (Persian: Khvosh – an Iranian province; dozi – needlework; Synonym: tariq; talli; tulle_bi_talli; badla), series of small metal knots made on a woven net ground as embellishment. The term is commonly used in Iran and parts of the Arabian Peninsula possibly because Khvosh was one of the centres for the craft.

), series of small metal knots made on a woven net ground as embellishment. The term is commonly used in the North African Arab region specifically in Egypt.

; tariq; badla; khus_dozi

Khus_dozi: (Persian: Khvosh – an Iranian province; dozi – needlework; Synonym: tariq; talli; tulle_bi_talli; badla), series of small metal knots made on a woven net ground as embellishment. The term is commonly used in Iran and parts of the Arabian Peninsula possibly because Khvosh was one of the centres for the craft.

), series of small metal knots made on a woven net ground as embellishment.

; tulle_bi_talli

Tūlle_bi_tallī: (French: Tulle – a city in France where fine material for veil was first made; Turkish: tel – wire; Synonym: tariq; talli; badla; khus_dozi

Khus_dozi: (Persian: Khvosh – an Iranian province; dozi – needlework; Synonym: tariq; talli; tulle_bi_talli; badla), series of small metal knots made on a woven net ground as embellishment. The term is commonly used in Iran and parts of the Arabian Peninsula possibly because Khvosh was one of the centres for the craft.

), series of small metal knots made on a woven net ground as embellishment. The term is commonly used in the North African Arab region specifically in Egypt.

; khus_dozi

Khus_dozi: (Persian: Khvosh – an Iranian province; dozi – needlework; Synonym: tariq; talli; tulle_bi_talli; badla), series of small metal knots made on a woven net ground as embellishment. The term is commonly used in Iran and parts of the Arabian Peninsula possibly because Khvosh was one of the centres for the craft.

), series of small metal knots made on a woven net ground as embellishment. The term is commonly used in India and parts of the subcontinent.

) possibly in silver, and a lace trimming constructed with crocheted metallic gold and silver zari Zarī: (Persian two-syllables: zar: gold & dozi: embellishment), complex embroidery technique that uses metal alloy on silk, satin, or velvet, and may include pearls, beads, and precious stones. Colloquially in the Arab gulf region, the term (zarī) is loosely applied to any gilded thread, embellishment or gilded brocade fabric. Originated in ancient Persia it has been used extensively in Indian and Middle Eastern textiles for centuries. .
It has a plain red cotton fabric lining around its hem only and has a drawstring fastening. A square piece of green silk damask Dāmāsk: (Arabic: Damascus – a city in Syria), is a luxurious fabric woven with reversible patterns typically in silk, wool, linen, or cotton. Originating in China, the fabric was perhaps introduced to European traders at Damascus – a major trading post on the Silk Road with a thriving local silk industry.  fabric with floral motifs is sewn diagonally in between the two skirts to hold them together. The skirt is possibly divided and loose to allow ease of movement and riding modestly by the wearer.
Qashqai women from the Zagros mountainous regions of Iran are also often seen wearing similar traditional dresses with a few variations in their style as well as names. This is because until c. 1920s the Qashqai traditional wears were heavily influenced and were almost similar to the population of southwest Iran - Fars, Kohgiluyeh, Boyer-Ahmad, west Hormozgan, etc. However, they call such skirts (tonban Tonbān: (Persian, Synonym: tombun_zanuna, Salita Salīta: (Persian, Synonym: tombun_zanuna, Tonban), traditional long skirts usually of satin silk worn by Turkic-speaking Qashqai women of Iran. ), traditional long skirts usually of satin silk worn by Turkic speaking Qashqai women of Iran. ) or (salita Salīta: (Persian, Synonym: tombun_zanuna, Tonban), traditional long skirts usually of satin silk worn by Turkic-speaking Qashqai women of Iran. ).
Although part of an ensemble in the collection, the sourcing of each item in the series has been done separately. However, traditional women’s costumes from the Fars province of Iran consisted of similar pieces put together.
Interestingly, this ensemble has a very close resemblance to the regular ensemble (ZI2018.500737 ASIA, ZI2018.500737a ASIA, ZI2018.500737b ASIA) from Fishvar city – also in Fars province, Iran rife with Lori-speaking tribes – it is worth noting that this ensemble is a ceremonial garment for occasional wear. While the northern Lori women would be seen wearing a scarf Scarf: (English), usually a rectangular piece of cloth loosely worn over the shoulders, upper body and arms, and sometimes also over the head. (tara_awwal Tarā_awwal: (Arabic: awwal – first); a scarf traditionally worn by the Lori speaking ethnic women before wrapping their traditional turban – tara. ) and a turban (tara Tarā: A kind of turban traditionally worn by Lori speaking ethnic women over their scarves. ) over it their heads, the Bakhtiari and Boir-Ahmadi women of the south often drape their heads with a hood (lačak lačak: (Lori – A hood worn by Lori speaking ethnic women of Iran underneath their head scarves. Qashqai – (Synonym: meyna; rusari), a diaphanous scarf worn by the Qashqai women of Iran. ) and a fine veil (meyna Meynā: (Synonym: rusari Rūsarī: (Synonym: meyna, Qashqai – lačak lačak: (Lori – A hood worn by Lori speaking ethnic women of Iran underneath their head scarves. Qashqai – (Synonym: meyna; rusari), a diaphanous scarf worn by the Qashqai women of Iran. ), a pan Iranian term for headscarves or veils worn by women in Iran. It is also used sometimes to loosely refer a chador Chādor: (Persian: a tent), a long cloak like body cover similar to the (Abayah), traditionally worn by southern Iranian women of Hormozgan. Similar to the Afghan chadri, however these do not have a netted veil covering the face of the wearer. or hijab too. , Qashqai – lačak lačak: (Lori – A hood worn by Lori speaking ethnic women of Iran underneath their head scarves. Qashqai – (Synonym: meyna; rusari), a diaphanous scarf worn by the Qashqai women of Iran. , čarqad), a kind of head scarf or veil worn by Bakhtiari and Boir-Ahmadi women of the Lori speaking ethnicity in Iran. It is draped over the head and pinned under the chin without covering their faces.  ) over it.
 
Links 

  • https://trc-leiden.nl/trc-needles/techniques/knotting-and-netting/badla 

  • https://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-iranica-online/clothing

  • https://books.google.ae/books?id=gbIsJ2tZJS4C&pg=PA148&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false 

  • https://www.iranicaonline.org/articles/clothing-xxv 

  • https://www.iranicaonline.org/articles/clothing-xxviii 

  • https://www.iranicaonline.org/articles/clothing-xxvii 

Parts from the same set:

    Related Products