ملاحظة عن القطعة
جزء من مجموعة مع قطعة أخرى (ZI2019.500645 ASIA).
تاريخ القطعة
اشترت د. ريم طارق المتولي هذه القطعة من مزادات كيري تايلور في لندن، عام 2019، وتمت إضافتها إلى مجموعة مبادرة زي.
ميزات القطعة
تتميز هذه السترة الحريرية الأرجوانية النسائية (زيبن) بخصر مضغوط مما يمنحها تأثير البيبلوم أسفل الوركين، وأكمام طويلة وياقة مطوية.
يعرض مجال السترة تكراراً لزخارف نباتية مختلفة مرتبة بالتناوب. في حين أن أحدهما عبارة عن نجمة كبيرة تشبه مرآة متلألئة (آينالي_بولو) مع زهرة صغيرة في المنتصف من خيوط الحرير الملونة، والآخر عبارة عن باقة من الورود مع لمسات ملونة بالخيوط.
خيط الحرير المستخدم في الإبرازات هو باللون الأخضر والوردي والأزرق الفاتح. تم ترتيب الزخارف المتكررة بمقاطع عمودية مفصولة بصفوف من التكرارات الهندسية على شكل نجمة والتي تكون متوازية مع بعضها البعض. مجال القطعة مبطن بنسيج قطني عاجي وشرائط من القطن البني على طول الحواف.
الياقة مبطنة بنفس البروكار الأرجواني مع مقاطع عريضة على الجانب السفلي من القسم الأمامي. الأكمام فضفاضة، ولكنها مستدقة وضيقة عند الأساور. البطانة ملطخة بشدة، والنسيج الرئيسي مهترئ وممزق في بعض الأماكن.
ومن المثير للاهتمام في أجزاء من العالم العربي وخاصة بلاد الشام ومنطقة الهلال الخصيب المجاورة أن الـ(إنتاري) بشكل السترة الطويلة المفتوحة من الأمام والتي يرتديها الرجال عادة تسمى (زبن). من الممكن أن يكون المصطلح الذي ربما كان مشتقاً من الكلمة التركية زيبن قد تم تخصيصه لملابس مختلفة ربما كانت مستوحاة من الإنتاري.
الاحتمال الآخر هو أنه خلال السنوات الأولى من شعبيتها، بدا الإنتاري والزيبن دائماً متشابهين باستثناء اختلاف طفيف في الطول – وهي موضة تم اعتمادها حتى في جميع أنحاء الإمبراطورية حتى في المناطق العربية. من الممكن أنه في حين تطور الزيبن في اللغة التركية إلى شيء أقصر بكثير، فإنه بقي في المناطق العربية نفس الثوب الطويل منذ بدايته.
في ذروتها، امتدت الإمبراطورية العثمانية إلى ثلاث قارات وكانت بمثابة مفترق الطرق بين الشرق والغرب – الهلال الخصيب، والمشرق، وأوروبا الشرقية بما في ذلك البلقان حتى الحافة الجنوبية للسهل المجري الكبير، وشمال أفريقيا وشرق البحر الأبيض المتوسط.
بعد فتح الوطن العربي حوالي عام 1516-1517 م استمرت سيطرتها على الشرق الأوسط لمدة أربعة قرون حتى أوائل القرن العشرين مع بداية الحرب العالمية الأولى والثورة العربية.
وشهدت هذه الأربعمائة سنة العديد من حالات التأثيرات والتبادلات الثقافية العربية والعثمانية المتبادلة. ومن خلال مجالات مثل الحياة الاجتماعية والفن – الديكور والأداء – نصادف العديد من الأمثلة على امتزاج الثقافة العربية والتركية معاً عبر القرون.
وكما كانت الموضة الأوروبية مستوحاة في كثير من الأحيان من البلاط الفرنسي، فإن هذا المزج الاجتماعي والثقافي بين تركيا العثمانية والشرق الأوسط انعكس بوضوح في الموضة والثقافة المادية.
وهكذا، في حين أن محاكاة الموضة العثمانية كعلامة للطبقية في العالم العربي كان جانبًا آخر من اللغز، فإن تكيف أزياء أوروبا الشرقية وخاصة البلقان كجزء من ثقافة الأزياء الراقية السائدة بسبب العدد الكبير لسكان البلقان داخل الإمبراطورية كان جانباً آخر. لذلك، ليس من المستغرب أن تجد العديد من أصناف الملابس ومصطلحاتها متشابهة بين هذه الثقافات.
المراجع
- Cangökçe, Hadiye, et al. Osmanlı İmparatorluğu’nun Son Döneminden Kadın Giysileri = Women’s Costume of the Late Ottoman Era from the Sadberk Hanım Museum Collection. Sadberk Hanım Museum, 2010.
- Küçükerman, Önder, and Joyce Matthews. The Industrial Heritage of Costume Design in Turkey. GSD Foreign Trade Co. Inc, 1996.
- AĞAÇ, Saliha, and Serap DENGİN. “The Investigation in Terms of Design Component of Ottoman Women Entari in 19th Century and Early 20th Century.” International Journal of Science Culture and Sport (IntJSCS), vol. 3, no. 1, Mar. 2015, pp. 113–125. https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/91778
- Parker, Julianne. “OTTOMAN AND EUROPEAN INFLUENCE IN THE NINTEENTH-CENTURY BRIDAL COLLECTION OF THE AZEM PALACE, DAMASCUS, SYRIA.” Journal of Undergraduate Research: Brigham Young University, 18 Sept. 2013. http://jur.byu.edu/?p=6014
- Koç, Adem. “The Significance and Compatibility of the Traditional Clothing-Finery Culture of Women in Kutahya in Terms of Sustainability.” Milli Folklor, vol. 12, no. 93, Apr. 2012. 184. https://www.millifolklor.com/PdfViewer.aspx?Sayi=93&Sayfa=181
- Micklewright, Nancy. “Late-Nineteenth-Century Ottoman Wedding Costumes as Indicators of Social Change.” Muqarnas, vol. 6, 1989, pp. 161–74. JSTOR, https://doi.org/10.2307/1602288. Accessed 13 July 2023.
- Micklewright, Nancy. “Looking at the Pst: Nineteenth-Century Images of Constantinople and Historic Documents.” Expedition, vol. 32, no. 1, pp. 24–32. https://www.penn.museum/documents/publications/expedition/pdfs/32-1/micklewright.pdf
- Ozgen, Ozlen, et al. “Henna Ritual Clothing in Anatolia from Past to Present: An Evaluation on Bindalli.” Textile Society of America Symposium Proceedings, 2021, https://doi.org/10.32873/unl.dc.tsasp.0122.
- Denny, Walter B., and Sumru Belger Krody. The Sultan’s Garden: The Blossoming of Ottoman Art. The Textile Museum, 2012. https://museum.gwu.edu/sites/g/files/zaxdzs3226/f/Sultans%20Garden%20Catalogue.pdf
- Ersoy, Ayla. Traditional Turkish Arts. Ministry of Culture and Tourism Publications, 2008. https://teda.ktb.gov.tr/Eklenti/6593,traditionalturkishartspdf.pdf?0
- https://www.metmuseum.org/art/collection/search/451160
- https://collections.vam.ac.uk/item/O90892/Entari-unknown/
- https://www.metmuseum.org/art/collection/search/85546
- https://www.metmuseum.org/art/collection/search/85540
- https://islamicart.museumwnf.org
- https://www-kutahya-gov-tr.translate.goog/geleneksel-giysi
- https://archive.aramcoworld.com/issue/200703/the.skill.of.the.two.hands.htm
- http://www.turkishculture.org/textile-arts/clothing/womens-garments/womens-garments
- http://jezebeljane.blogspot.com/2015/09/womens-clothing-in-16th-century-turkey
- https://www.issendai.com/16thcenturyistanbul/visual-dictionary/kaftan/
- https://babogenglish.wordpress.com/2016/02/25/turkey-general-information/
- https://ertugrulforever.com/turkish-fashion-2021/
- https://northamericaten.com/turkish-clothing-of-ottoman-times/
- https://www.al-monitor.com/originals/2019/04/turkish-traditional-costumes-from-head-to-toe