Embroidered tunic dress with zari - UAE
Local Name | Kandurah_arabiyah khwar_zari |
Object Category | Tunic dress |
Gender | Female |
Date of object | 1989 |
Place Of orgin | United Arab Emirates |
Region | Hatta |
Object Range | United Arab Emirates |
Dimensions | Length: 131 cm Width : 152 cm |
Technique | Machine Embroidered Machine Stitched |
Color | |
Motif | Floral |
Provenance | Purchased, Mariam Khalfan Mohammed al Maydi al Bidwawi |
Location | The Zay
Zay: (Arabic: costume, Pl. azyaā’), a set of clothes in a style typical of a particular country or historical period. Initiative |
Status | In storage |
ZI number | ZI2018.500428 UAE |
Object History
Dr. Reem was initially contacted on Instagram by Mariam Khalfan Mohammed Khalifah al Maydi al Badwawi, who offered to volunteer and help source old artifacts from the northern Emirates for the Zay
Zay: (Arabic: costume, Pl. azyaā’), a set of clothes in a style typical of a particular country or historical period. Collection. Mariam has been an invaluable addition to our team, as she connects easily with people and patiently explains our role, convincing others to help the cause. This (kandurah_arabiyah
Kandūrah_‘arabīyah: (colloquial Emirati term), coined post 1990s, to refer to the qamīs-like tunic with vertical slit located on the left side of the neckline extending down the chest. The origins of this slit are believed to lie in the Punjabi (kurta) and is generally fastened using cotton thread ball-like buttons ('igham), or metal snaps (siq_w_bic) which were subsequently replaced by transparent versions.ly replaced by transparent versions. khwar_zari) is one of her finds.
Object Features
This is a relatively simple example of a tunic dress and features the distinctive vertical slit (shaj
Shaj: (Arabic: shaq), meaning 'a rip or tear’ and refers to the opening at the neckline of a garment, also known as (jayīb). The letter (qaf) is turned (jīm) in many colloquial Arab dialects.) on the left-side of the neckline, characteristic of older versions of the (kandurah_arabiyah
Kandūrah_‘arabīyah: (colloquial Emirati term), coined post 1990s, to refer to the qamīs-like tunic with vertical slit located on the left side of the neckline extending down the chest. The origins of this slit are believed to lie in the Punjabi (kurta) and is generally fastened using cotton thread ball-like buttons ('igham), or metal snaps (siq_w_bic) which were subsequently replaced by transparent versions.ly replaced by transparent versions.), a style particular to the UAE. The slit allows the head to pass through, although in more recent versions the shaj
Shaj: (Arabic: shaq), meaning 'a rip or tear’ and refers to the opening at the neckline of a garment, also known as (jayīb). The letter (qaf) is turned (jīm) in many colloquial Arab dialects. has lost this function and become purely decorative. The garment is made from a polyester satin
Sātin: (Arabic: Zaytuni: from Chinese port of Zayton in Quanzhou province where it was exported from and acquired by Arab merchants), one of the three basic types of woven fabric with a glossy top surface and a dull back. Originated in China and was fundamentally woven in silk. fabric in orange and features a black underarm gusset (bat
Bāṭ: (Arabic: underarm/armpit, pl. bītān, synonym: ibt, tkhrāṣah, tnfāyah/tnfājah), gusset, a triangular or rhomboidal piece of fabric inserted into the seam to add breadth or reduce stress from tight-fitting clothing. Used for underarms on tunic dresses, side sleeve panels on overgarments (thāwb), and undergarments (ṣarāwl). ).
We can date this garment accurately to the 1980s due to the style of the machine embroidery around the neckline (halj
Ḥalj: (Arabic: ḥalq: mouth, pl: ḥlūj,). Colloquially, the term refers to the neckline opening. The letter (qāf) is turned (jīm) in many Arab dialects.), done in gold (zari
Zarī: (Persian two-syllables: zar: gold & dozi: embellishment), complex embroidery technique that uses metal alloy on silk, satin, or velvet, and may include pearls, beads, and precious stones. Colloquially in the Arab gulf region, the term (zarī) is loosely applied to any gilded thread, embellishment or gilded brocade fabric. Originated in ancient Persia it has been used extensively in Indian and Middle Eastern textiles for centuries. ) and black (brisam
Brīsam: (Persian: Aabrēšam, Syriac: Aprišum
‘Um: (Arabic: mother), a sign of respect or formality, women are not addressed by their own names, rather as mother of, then adding the name of the eldest son as in Um Mohammed. Also can mean: with, for example (‘um mishakhiṣ) meaning with gold embellishment., English: prism). Generally, refers to the finest form of silk thread. Also pronounced (ibrīsam).). Both the neckline and sleeve cuffs (hiyul) are highlighted with a few bold stylised floral motifs that almost resemble different-sized leaves. The border of the neckline is formed of large gold embroidered triangles arranged in a row, while the sleeve cuffs feature a series of golden wavy lines and knotted loop motifs.
The garment opens and closes at the shaj
Shaj: (Arabic: shaq), meaning 'a rip or tear’ and refers to the opening at the neckline of a garment, also known as (jayīb). The letter (qaf) is turned (jīm) in many colloquial Arab dialects. with the aid of cotton buttons (igmah) in orange thread, looped through fabric eyelets. These buttons again allow us to date the garment to the 1980s, as later versions used either metal stud snaps (siq_w_biq
Siq_w_biq: (Colloquial Arabic), metallic snap studs used to fasten clothing. The term in an onomatopoeia representing the sound that the snaps make when opening and snapping shut.) or zippers.