Silver embellished veil - Qatar
Local Name | Milfa tur naghdah |
Object Category | Headwear |
Gender | Female |
Date of object | Circa 1970 - 1980 |
Place Of orgin | Asia |
Region | Qatar |
Object Range | Qatar, Bahrain, Emirates, Saudi Arabia, Kuwait, India, Iran |
Dimensions | Length: 247cm Width: 96cm |
Materials | Silk Metal |
Technique | Embellished |
Color | |
Motif | Floral Geometric |
Provenance | Gifted, Mr. Jabir al Hajiri, Qatar, 2017 |
Location | The Zay
Zay: (Arabic: costume, Pl. azyaā’), a set of clothes in a style typical of a particular country or historical period. Initiative |
Status | In storage |
ZI number | ZI2017.50037.4 QATAR |
Object History
Mr. Jabir Al-Hajiri contacted Dr. Reem Tariq El Mutwalli
Dr. Reem Tariq el Mutwallī: Founder (CEO) of the Zay
Zay: (Arabic: costume, Pl. azyaā’), a set of clothes in a style typical of a particular country or historical period. Initiative, a public figure, speaker and author. An expert curator and consultant in Islamic art and architecture, interior design, historic costume, and UAE heritage. through Instagram, due to mutual passion for culture and heritage, and offered to help by sending a few articles as a contribution to the Zay
Zay: (Arabic: costume, Pl. azyaā’), a set of clothes in a style typical of a particular country or historical period. collection, including this cloak (abayah
‘Abāyah: (Arabic: cloak, Pl. ‘abāyāt, or ‘Ibī. In Classical Arabic: ‘abā’ah, pl: ‘abā’āt, synonyms: ‘Abā, ‘abāh, ‘abāt, dafah
Daffah : (Arabic: side, synonyms: ‘Abā, ‘abāyah, ‘abāh, ‘abāt, bisht or mishlaḥ), long, wide, and sleeveless outer cloak worn in public by both sexes. In time this article of dress evolved and changed in shape, style, and function., bisht, or mishlaḥ), long, wide, and sleeveless outer cloak worn in public by both sexes. In time this article of dress evolved and changed in shape, style, and function.). He recalled he had bought it sometime in the past from a traveling salesman (Lilam
Līlām or Laylām : (In Urdu. The origin is Nīlām: means bidding). A slang term for an Asian street salesman known to most Gulf countries. In the past, he used to go around the houses to sell fabrics and clothes which he carried in a large parcel on his back. He called out “Nīlām”. The word has been changed to Līlām.) or from the flea market (Suq_Al Haraj
Sūq_al Ḥarāj: (Arabic. suq: market, a place where goods are brought to buy and sell, pl: aswāq). This market has several names according to the country. In the Gulf, it is called Sūq al Ḥarāj, and in Lebanon, Sūq Barghūt.) in Doha.
Keywords: milfa
Milfa’: (Arabic: to cover), shawl
Shawl: (Persian: shāl from Hindi: duśālā – Shoulder Mantle), a shawl is a South Asian version of a scarf
Scarf: (English), usually a rectangular piece of cloth loosely worn over the shoulders, upper body and arms, and sometimes also over the head. worn or wrapped loosely over the shoulders and is usually made of wool. or veil worn by women in the Arab Gulf regions and some areas of the Levant to cover the head. tur
Tūr: (Arabised from French: tulle), refers to a net-like soft, fine silk, cotton, or nylon material, used for making veils and dresses. In colloquial Arabic the letter (L) is turned into (ra). naghdah
Naghdah: (Arabic: mnaqad: with coins, synonyms: mnaghadah
Mnaghadah: (Arabic: mnaqad: with coins). Since silver was a form of currency, it came to refer to silver adorned garments. The term refers to articles decorated with silver (tallī) straw (khūs) in small coin-like dots. In the Arab Gulf region, the terms (mnaghadah), (mnaghad) (nighdah) and (tallī) are often used interchangeably, with the (qāf) pronounced (gha) colloquially., mnaghad, mnaghadah
Mnaghadah: (Arabic: mnaqad: with coins). Since silver was a form of currency, it came to refer to silver adorned garments. The term refers to articles decorated with silver (tallī) straw (khūs) in small coin-like dots. In the Arab Gulf region, the terms (mnaghadah), (mnaghad) (nighdah) and (tallī) are often used interchangeably, with the (qāf) pronounced (gha) colloquially.). Since silver was a form of currency, it came to refer to silver adorned garments. The term refers to articles decorated with silver (tallī) straw (khūs) in small coin-like dots. The (qāf) is pronounced (gha) colloquially.