ملاحظة عن القطعة
جزء من مجموعة مع سبع قطع أخرى (ZI2018.500640 ASIA, ZI2018.500640a ASIA, ZI2018.500640b ASIA, ZI2018.500640c ASIA, ZI2018.500640d ASIA, ZI2018.500640e ASIA).
تاريخ القطعة
اشترت د. ريم طارق المتولي هذه القطعة كجزء من مجموعة جايد بريفال، وهي جامعة أعمال مستقلة من فرنسا، في عام 2018 وتمت إضافتها إلى مجموعة مبادرة زي.
قامت السيدة جايد بريفال، التي سافرت لأكثر من 15 عاماً في تركيا وما حولها، بجمع أشياء مثل هذه من المتاجر والأفراد في القرى والبلدات الصغيرة التي زارتها.
ميزات القطعة
تم نسج هذه المريلة الصوفية المطرزة والملونة (أونلوك) بقاعدة صوفية باللون العنابي مع زخارف خرز وكريات وشرائط.
مجال الأونلوك مطرز بالصوف بألوان البرتقالي والوردي والأزرق الـ(تركواز) أوالـ(فيروزة)/(فيروز)، والأرجواني والأسود والعاجي، ويتميز بأشكال هندسية مثلثة ومعينة منفذة بتطريز (غرزة_الصليب).
يقسم الأنولوك عمودياً إلى نصفين خط أسود مطرز مع إضافة الكريات والخرز الأزرق ربما الخشبي. يتميز كل جانب من جوانب القطعة بسلسلة من المثلثات التي تشكل نمطاً نباتياً.
تنعكس عناصر مماثلة على حدود الجانبين بكريات من الصوف بألوان مختلفة – الوردي والأزرق والتركواز والبرتقالي والأبيض والأرجواني – مع خرز يشكل زينة زخرفية.
تم تزيين الحاشية السفلية بثلاثة مستويات من الأشكال والأنماط الهندسية بالإضافة إلى الخرز والكرات المعلقة من الحافة. تحتوي الزوايا العلوية على أشرطة صوفية مضفرة باللونين الأسود والوردي متصلة لربطها حول خصر مرتديها.
على الرغم من أنه يُنسب إلى نسيج خاص كان يمارسه التركمان العلويون في المنطقة، فقد ثبت بعد التدقيق أن الزخارف الموجودة على أونلوك لم تكن منسوجة، بل مطرزة.
بغض النظر عن نطاق منشأه أو اكتسابه، فهي تشبه أمثلة البلقان من القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين، وخاصة الرومانية (فوتا). ربما أصبحت مثل هذه المآزر شائعة في جميع أنحاء الإمبراطورية العثمانية وانتشرت بشكل خاص في المقاطعات الشمالية الغربية، مثل منطقة مرمرة في تركيا الحالية، في أواخر القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين بسبب العدد الكبير لسكان منطقة البلقان.
ومن المثير للاهتمام أن هذا النوع من الأونلوك المطرز يشبه إلى حد كبير شالات الكتف العراقية التقليدية (تشاروجا) (ZI2022.500999.7 IRAQ ، ZI2022.500999.15 IRAQ) في زخارفها وعناصر التصميم. في حين أن كلمة فوطة مشتقة من الكلمة الفارسية الكلاسيكية التي تعني منشفة الحمام، فإن الكلمة العربية (فوطة) المشتقة أيضاً من نفس الكلمة الفارسية الكلاسيكية تشير إلى أي قطعة قماش تغطي الرأس والجزء العلوي من الجسم.
في ذروتها، امتدت الإمبراطورية العثمانية إلى ثلاث قارات وكانت بمثابة مفترق الطرق بين الشرق والغرب – الهلال الخصيب، والمشرق، وأوروبا الشرقية بما في ذلك البلقان حتى الحافة الجنوبية للسهل المجري الكبير، وشمال أفريقيا وشرق البحر الأبيض المتوسط.
بعد فتح الوطن العربي حوالي عام 1516-1517 م استمرت سيطرتها على الشرق الأوسط لمدة أربعة قرون حتى أوائل القرن العشرين مع بداية الحرب العالمية الأولى والثورة العربية.
وشهدت هذه الأربعمائة سنة العديد من حالات التأثيرات والتبادلات الثقافية العربية والعثمانية المتبادلة.
ومن خلال مجالات مثل الحياة الاجتماعية والفن – الديكور والأداء – نصادف العديد من الأمثلة على امتزاج الثقافة العربية والتركية معاً عبر القرون.
وكما كانت الموضة الأوروبية مستوحاة في كثير من الأحيان من البلاط الفرنسي، فإن هذا المزج الاجتماعي والثقافي بين تركيا العثمانية والشرق الأوسط انعكس بوضوح في الموضة والثقافة المادية.
وهكذا، في حين أن محاكاة الموضة العثمانية كعلامة للطبقية في العالم العربي كان جانبًا آخر من اللغز، فإن تكيف أزياء أوروبا الشرقية وخاصة البلقان كجزء من ثقافة الأزياء الراقية السائدة بسبب العدد الكبير لسكان البلقان داخل الإمبراطورية كان جانباً آخر. لذلك، ليس من المستغرب أن تجد العديد من أصناف الملابس ومصطلحاتها متشابهة بين هذه الثقافات.
المراجع
- Cangsökçe, Hadiye, et al. Osmanlı İmparatorluğu’nun Son Döneminden Kadın Giysileri = Women’s Costume of the Late Ottoman Era from the Sadberk Hanım Museum Collection. Sadberk Hanım Museum, 2010.
- Küçükerman, Önder, and Joyce Matthews. The Industrial Heritage of Costume Design in Turkey. GSD Foreign Trade Co. Inc, 1996.
- AĞAÇ, Saliha, and Serap DENGİN. “The Investigation in Terms of Design Component of Ottoman Women Entari in 19th Century and Early 20th Century.” International Journal of Science Culture and Sport (IntJSCS), vol. 3, no. 1, Mar. 2015, pp. 113–125. https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/91778
- Parker, Julianne. “OTTOMAN AND EUROPEAN INFLUENCE IN THE NINTEENTH-CENTURY BRIDAL COLLECTION OF THE AZEM PALACE, DAMASCUS, SYRIA.” Journal of Undergraduate Research: Brigham Young University, 18 Sept. 2013. http://jur.byu.edu/?p=6014
- Koç, Adem. “The Significance and Compatibility of the Traditional Clothing-Finery Culture of Women in Kutahya in Terms of Sustainability.” Milli Folklor , vol. 12, no. 93, Apr. 2012. 184. https://www.millifolklor.com/PdfViewer.aspx?Sayi=93&Sayfa=181
- Micklewright, Nancy. “Late-Nineteenth-Century Ottoman Wedding Costumes as Indicators of Social Change.” Muqarnas, vol. 6, 1989, pp. 161–74. JSTOR, https://doi.org/10.2307/1602288. Accessed 13 July 2023.
- Micklewright, Nancy. “Looking at the Past: Nineteenth Century Images of Constantinople and Historic Documents.” Expedition, vol. 32, no. 1, pp. 24–32. https://www.penn.museum/documents/publications/expedition/pdfs/32-1/micklewright.pdf
- Ozgen, Ozlen, et al. “Henna Ritual Clothing in Anatolia from Past to Present: An Evaluation on Bindalli.” Textile Society of America Symposium Proceedings, 2021, https://doi.org/10.32873/unl.dc.tsasp.0122.
- Kaya, Ozlem, and Laura Sinziana Cuciuc Romanescu. “ROMANIAN FOLK SYMBOLS IN CONTEMPORARY FASHION DESIGN.” New Design Ideas, vol. 5, no. 2, pp. 135–149, https://doi.org/2021.
- https://eliznik.org.uk/traditions-in-bulgaria/traditional-clothing-in-bulgaria/womens-clothing-in-bulgaria/womens-aprons-and-tunics/womens-single-and-double-aprons/
- http://folkcostume.blogspot.com/2014/02/costume-and-embroidery-of-bukovyna-part.html
- http://www.folkwearsociety.com/knowledge/typology
- https://peasantartcraft.com/rural-romanian-lifestyle/romanian-national-costumes/
- https://www.pinterest.de/pin/21603273204100180/?mt=login
- https://www.pinterest.de/pin/2885187247382031/
- https://www.instagram.com/p/Cq7TjfLI79I/?img_index=1