تاريخ القطعة
تم إهداء هذا الثوب إلى د. ريم طارق المتولي ومبادرة زي من قبل السيدة وداد كامل قعوار، إحدى أبرز هواة جمع الفساتين التقليدية العربية ومؤسسة مركز طراز في عمان، الأردن – موطن أكبر مجموعة من الأزياء العربية التقليدية خاصة الفلسطينية والأردنية. والسيدة قعوار هي أيضاً عضو في اللجنة الاستشارية لمبادرة زيّ.
حصلت السيدة قعوار على هذا الفستان لأول مرة من عجلون بالأردن كجزء من مجموعتها. في فبراير 2021، وقد أهدتها لمبادرة زيّ بعد ندوة عبر الإنترنت، حيث شاركت كعضو في اللجنة مع د. ريم لمناقشة شغفهم الجماعي بجمع الأعمال الفنية.
ناقشت السيدة قعوار وشاركت تفانيها وحماسها الدائم لجمع الأزياء المطرزة من فلسطين والمناطق المحيطة بها والحفاظ عليها.
هي مؤسسة مركز طراز، ومؤلفة كتاب “خيوط الهوية: الحفاظ على الزي والتراث الفلسطيني”، السيدة قعوار التي أمضت طفولتها وشبابها بين بيت لحم ورام الله. وكانت محاطة بالنسيج والتطريز الفلسطيني حتى الحرب والتهجير في فلسطين.
وقد شجعها ذلك على جمع عينات مطرزة أصلية من الأرض لتسجيل القصص والحفاظ على الموروثات التي جسدتها – قصص وتراث النساء اللاتي صنعنها وارتدينها، النساء اللاتي فقدن منازلهن، اللاتي كانت ثقافتهن على حافة الزوال. – حيث إن كل عنصر في مجموعتها بمثابة ذكرى جميلة، أو تذكير لشخص، أو مكان، أو حدث.
ميزات القطعة
صنع هذا الـ(ثوب) النسائي الأسود على شكل حرف A ربما من (القماش_المزدوج) القطني مع تطريز ملون. يتميز بخط عنق كبير على شكل حرف V في الأمام وأكمام طويلة مستقيمة.
مجال الثوب سادة باستثناء مقطع محيطي سميك مطرز يزين خط العنق والأساور والحاشية السفلى.
يتميز الثوب بسلسلة من الرقع المطرزة بأسلوب (غرزة_الساتان) بمجموعة متنوعة من الخيوط الملونة الزاهية – الوردي والأحمر والأرجواني والأبيض، والأزرق، والأخضر، والأصفر. يتم ترتيب هذه الرقع في خطوط رأسية وأفقية متوازية مع بعضها البعض.
يحيط بالرقع المتوازية سلسلة من الأنماط المتعرجة الرفيعة مع مساحات فارغة على شكل ماسي تم إنشاؤها بواسطة تطريز نمط الـ(رقمي/ رقمة) بالخيط الأبيض. هذا النمط من التطريز فريد من نوعه في شمال الأردن – خاصة في المناطق المحيطة بعجلون وإربد وجرش وكفرنجة والرمثا – وفي فلسطين وجنوب سوريا المقابلة.
يحتوي خط العنق على ملحق مثلث عند حرف V ربما يكون مصنوعاً من شريط مطاطي أسود. الثوب غير مبطن ومُخيط في الغالب آلياً، ولكنه مطرز يدوياً.
يُطلق على هذا الثوب أيضاً (شرش) محلياً، وقد تم الحصول عليه في الأصل من عجلون – وهي منطقة في شمال الأردن – في أوائل الأربعينيات ويعتقد أنه يحتوي على مزيج من الخيوط الاصطناعية.
يتم ارتداؤه عادة فوق قميص داخلي أسود أو أبيض، أو في بعض الأحيان أشكال أخرى من الملابس المنزلية العادية، مما يساعد في الحفاظ على الحشمة حول المنطقة الصدر ولا يستخدم حزام أو رباط لشده على الخصر.
وقد درج استخدام المخمل لخياطة الشرش العجلوني، والذي تتم خياطته أحياناً من أقمشة أخرى.
إن التطريز الموجود في منطقة الصدر هو مثال رائع على الأسلوب المتقن للتطريز الذي يُدعى (مقطعة)، وهو أسلوب فريد من نوعه في منطقة حوران عموماً جنوب سوريا، ومن بينها شمال الأردن. والمقطّعة هي وحدات تطريز تتكون من مجموعة خطوط مستقيمة تشبه المستطيلات المرصوفة إلى جانب بعضها البعض والمطرزة بخيوط متعددة الألوان، أي الأخضر والأبيض والأحمر، وتكون محاطة بإطار من خطوط منفذة بخيوط حمراء اللون، وتزين هذه الزخرفة حواف زكزاك متعرجة تحيط بالثوب من الأسفل، وجانبيه، وقبته وكمّيه. والخطوط الملونة هي مثال على تطريز يُدعى (لف).
مع هذا الثوب كانت المرأة الشابة تضع على رأسها (ملفع) تترك جزءاً منه يتدلى فوق منطقة الصدر لتغطية فتحة العنق. أما الجبين فتلفه بـ(عصبة) حرير أو (شماغ) أو (حطة) تُعقد على جانب الرأس لتشكّل ما يشبه العمامة، كما يمكن أن تضع (عرجة) مزينة بعملات عثمانية وخرز ملون، وفوقه تضع شماغ أو حطة حريرية.
أما المرأة المسنة فتضع على رأسها ملفع أسود اللون يُدعى (شنبر) تلفه حول رأسها وتسدله فوق رقبتها، وفوقه تضع شماغ أحمر اللون، أو تعقد حول رأسها حطة حريرية مقصّبة أو وشاح به ألوان زاهية. والقطعة (ZI2021.500913.3a JORDAN) من مجموعة زي، تعد مثالاً ممتازاً لغطاء الرأس هذا.
مزيد من المعلومات
تُظهر تقنيات التطريز المستخدمة في الملابس الأردنية اختلافاً كبيراً عن التطريز الفلسطيني، حيث تتميز الأخيرة في الغالب بأنماط (غرزة_الصليب). تُظهر الملابس الأردنية التقليدية تنوعاً ملحوظاً، اعتماداً على الانتماءات الإقليمية المحددة.
يعد هذا التنوع في التطريز بمثابة مصدر فخر، مما يدل على الهوية الشخصية والانتماء إلى القرية أو العشيرة. في حين أن التطريز بأسلوب غرزة_الصليب منتشر في الأردن، إلا أن ممارسته الأكثر دقة تتم ملاحظتها في شمال الأردن، ويرجع ذلك على الأرجح إلى قربها الجغرافي من سوريا وشمال فلسطين.
من السمات المميزة للملابس مثل ثوب شرش هي المقاطع المحيطية المنفذة بتطريز غرزة_الساتان، باستخدام خيوط الحرير الزاهية. وتنفرد منطقة حوران الممتدة من جنوب سوريا وشمال الأردن بهذه التقنية. استكملت نساء هذه المنطقة الزيّ تقليدياً بعصابة رأس مزخرفة (ملفع) / (شنبر)، تلبس تحت القبعة التقليدية (عرجة) / (شماغ). وكانت عصابات الرأس هذه تزين عادة بالعملات العثمانية و/أو الخرز الملون. تم ترتيبها بشكل معقد حول الرأس، وغالباً ما تمتد لتغطي الرقبة ومنطقة الصدر لأسباب تتعلق بالحشمة.
بالإضافة إلى ذلك، كانت النساء يغطين رؤوسهن بوشاح كبير من القماش اللامع (عصبة)، معقود من جانب واحد بطريقة تشبه العمامة. ومن الجدير بالذكر أن القماش المستخدم في العصبة هو عادة نفس نسيج الأوشحة النسائية السورية التقليدية (كسروانية). على الرغم من استخدام نفس المقاطع لكلا الغرضين، إلا أن تقنيات الثني المتميزة على طول الحدود أدت إلى ظهور اسمين منفصلين.
علاوة على ذلك، اشتهرت نساء هذه المنطقة باستخدامهن المكثف للمجوهرات، حيث استخدمن زينة محددة لأجزاء الجسم المختلفة، بما في ذلك اليدين والقدمين، والرأس، والرقبة، والأذنين.
المراجع
- Stillman, Yedida Kalfon, and Norman A. Stillman. Arab Dress a Short History from the Dawn of Islam to Modern Times. Brill, 2000.
- Weber, Heike. ANAT and Her Hero BAAL The Embroidery Pattern Language of the Levant. Syrian Handcrafts Limited.
- Kalter, Johannes. Arts and Crafts of Syria. Thames and Hudson, 1993.
- Ayesh, Saleem. “Saleem Ayesh.” The Encyclopedia of Crafts in WCCAsia Pacific Region ECAPR, 1 Sept. 2017, https://encyclocraftsapr.com/embroidery-jordan/
- Embroidered Dresses from Northern Jordan – Trc-Leiden.Nl, www.trc-leiden.nl/trc/index.php/en/blog/1114-the-jordanian-embroidery-dress-the-north
- Van der Walt, Ansie. “Introduction to Embroidery from the Arab World.” Weave a Real Peace Creating a Connected Textile Community, 1 May 2022, https://weavearealpeace.org/warp-blog/embroidery-from-the-arab-world/
- Embroidered Dresses from Northern Jordan – Trc-Leiden.Nl, www.trc-leiden.nl/trc/index.php/en/blog/1114-the-jordanian-embroidery-dress-the-north
- https://artsandculture.google.com/story/aQUBtwXxH-DhKQ
- https://www.tirazcentre.org/en