• الرئيسية
  • |
  • حول زَيّ
  • |
  • مجموعة زَيّ
    • الأرشيف الرقميّ
    • القاموس
    • المدوّنة
  • |
  • فعاليّاتنا
  • |
  • الوسائط
    • الصحافة والإعلام
    • النشرات الإخبارية
  • |
  • أصدقاء مُبادرة زَيّ
  • |
  • المتجر الإلكتروني
  • دخول
  • عربي
  • |
  • EN
  • تواصل معنا
  • شركاؤنا
  • الدليل
  • نشرة
  • فيديو
  • متجر زَيّ
النشرة البريدية

سياسة الخصوصية

© مبادرة زَيّ - كل ما ورد في موقع زيّ من محتوى وصور محمي بموجب حقوق الطبع والنشر. وجميع الحقوق محفوظة للموقع.إن إعادة استخدام المحتوى والصور من دون إذن من صاحب الموقع تحت طائلة المسؤولية القانونية.

المملكة المتحدة: مؤسسة خيرية مسجلة (1182725#) تنظمها لجنة المؤسسات الخيرية لإنكلترا وويلز.

ادعم زَيّ
تبرّع
تم تطوير الموقع من قبل م.طلال هشام سلطان
للأعلى
  • Example
    Example
    Product Image 1
  • Example
    Example
    Product Image 2
  • Example
    Example
    Product Image 3
  • Example
    Example
    Product Image 4
  • Example
    Example
    Product Image 5
  • Example
    Example
    Product Image 6
  • Example
    Example
    Product Image 7
  • Example
    Example
    Product Image 8
  • Example
    Example
    Product Image 9
  • Example
    Example
    Product Image 10

1 of 10

  • Product Image 1
  • Product Image 2
  • Product Image 3
  • Product Image 4
  • Product Image 5
  • Product Image 6
  • Product Image 7
  • Product Image 8
  • Product Image 9
  • Product Image 10

وشاح مزين بالمعدن – إيران

للخلف
الاسم المحلي: مينا، روسري، لشك
الفئة: غطاء رأس    
التصنيف:نسائي    
المنشأ: آسيا
المنطقة:إيواز
النطاق:إيران، الهند، باكستان
القياس:الطول: 164 سم العرض: 62 سم
الخامة:حرير    معدن    
التقنيات: خياطة يدوية    نسج    
اللون:
العناصر الزخرفية: هندسية    تجريدية    
المصدر: شراء، حُميرا عبادي، 2018
الموقع: مُبادرة زَيّ
الوضع الراهن: مُخزَّن
رقم السجل: ZI2018.500121a ASIA

ملاحظة عن القطعة

جزء من طقم يحتوي على قطعتين أخريين (ZI2018 500.121 ASIA ، ZI2018 500121b ASIA).

 

تاريخ القطعة

تم الحصول على هذه القطعة بمساعدة مصممة الأزياء حميرا عبادي من سيدة مسنة تدعى بيبي أسد الله دين من قرية فشور في مقاطعة لارستان، فارس، إيران. تم شراؤها نيابة عن

د. ريم طارق المتولي

د. ريم طارق المتولي: مؤسِّسة مبادرة زَيّ، شخصية عامة، متحدثة وكاتبة، أمينة عامة وخبيرة استشارية في الفن والعمارة الإسلامية والتصميم الداخلي والأزياء التاريخية والتراث الإماراتي.

في عام 2018 لتتم إضافتها إلى مجموعة مبادرة
زي

زَيّ: (بالفصحى. الجمع: أزياء)، مجموعة من الملابس بأسلوب خاص بدولة معينة أو فترة تاريخية.

.

بصرف النظر عن كونها مصممة أزياء، فإن السيدة عبادي متطوعة متفانية مرتبطة بمبادرة

زي

زَيّ: (بالفصحى. الجمع: أزياء)، مجموعة من الملابس بأسلوب خاص بدولة معينة أو فترة تاريخية.

وقضيتها، وغالباً ما تساعد في الحصول على قطع فريدة مثل هذه.

خالص امتناننا للسيدة عبادي على جهودها لمساهمتها.

 

ميزات القطعة

صُنع

وشاح

وِشَاح: (بالفصحى. الجمع: أوْشِحَة، وَشَائح، وُشُح). قماش مستطيل الشكل يُوضع على الرأس أو الكتفين أو  يُلف حول الرقبة ويُسدل على الجزء العلوي من الجسم والذراعين.

الرأس (
مينا

مينا: (يرادفها: روساري، بلغة قشقاي: لاشاك، شرقاد)، نوع من الأوشحة أو أغطية الرأس ترتديه نساء بختياري وبوير أحمدي من العرق الناطق باللوري في إيران. يتم إسداله فوق الرأس وتثبيته تحت الذقن دون تغطية الوجه. 

) مصنوع من
شاش

شَاش: (بالفصحى). نسيج شبكي رقيق للغاية مصنوع من الحرير أو الكتان أو القطن.

حريري أو شيفون باللون الأحمر مع
تطريز

تَطْريز: التطريز الفلسطيني هو فن شعبي ينتقل تقليدياً من الأم إلى الابنة، وفيه تكون الزخارف والأنماط محلية

معدني يعرف باسم (
بادلة

بادلَة: (بالهندوستانية: بادل – سحاب، بالسنسكرتية: فاردالا – ماء؛ يرادفها: خوص_دوزي، تلي، تول_بالتلي، طرق)، سلسلة من العقد المعدنية الصغيرة المصنوعة على أرضية شبكية منسوجة للزينة. يستخدم هذا المصطلح بشكل شائع في الهند وأجزاء من شبه القارة الهندية.

) في جميع أنحاء إيران وكذلك جنوب آسيا - الهند وباكستان وبنغلاديش. على الرغم من كونه قطعة مستطيلة، إلا أنه يحتوي على زاويتين دائريتين لسهولة لفه حول الرأس والكتفين.

تم الانتهاء من ثلاثة جوانب من الوشاح بخيوط معدنية (

زري

زَرِي: (بالفارسية: زَر-دوزي. كلمة مكوّنة من مقطعين هما: زَرّ: ذهب، دُوزي: تزيين). يشير المصطلح إلى تقنية

تطريز

تَطْريز: التطريز الفلسطيني هو فن شعبي ينتقل تقليدياً من الأم إلى الابنة، وفيه تكون الزخارف والأنماط محلية

معقدة على الحرير أو الساتان أو المخمل بخيوط معدنية، وقد يتم تزيين القماش باللؤلؤ والخرز والأحجار الكريمة. وبالعامية الخليجية يُستخدم مصطلح (زَرِي) للدلالة على أي خيط مذهّب أو على تزيين القماش بخيوط مذهبة. نشأ الزري في بلاد فارس القديمة وقد استخدم على نطاق واسع في المنسوجات الهندية والشرق أوسطية لعدة قرون.
 

) - ربما ذهبية وفضية - وزخارف
كروشيه

كروشيه: (بالفرنسية)، وهي تقنية يدوية تتضمن استخدام إبرة معقوفة لإنشاء حلقات متشابكة من الخيوط لعمل مجموعة متنوعة من العناصر مثل الملابس والإكسسوارات وديكور المنزل. 

بخمس طبقات مختلفة على الجانب الأفقي. الطبقة الخارجية حول الحافة مزينة بالصدف الذهبي والفضي ومخيطة بالحافة.

ويتبع ذلك نمط مربع متشابك يتبعه أيضاً شريطان من البادلة بعرض مختلف يتميزان بأنماط هندسية. تعلو الحواف

دانتيل

دَانْتِيْل: (بالفرنسية) هو نسيج شبكي مُخَرَّم للتزيين.

منسوج من
خيوط خْيُوط: (بالفصحى: خُيُوْط. المفرد: خَيْط).
الزري الذهبية والفضية. النهايات الأضيق للوشاح لها أربع طبقات من الإطار. بدءاً من الدانتيل على الطرف الداخلي، يليه
شريط شَريط: وشاح، وكذلك
هدب

هَدَب: (بالعامية. الرمش والجمع هْدُوْب). يشير المصطلح إلى خيوط القطن أو الحرير والتي تُضفر مع الشرائط المعدنية (خُوْص) لصناعة التلي.

الثوب وحاشيته أي الكَشكّش. الشَّرِيْطة: ربطة وحبل، الجمع شرائط وشَرَاريْط.
منسوج باللونين الأسود والذهبي يتبعه أيضاً
شريط شَريط: وشاح، وكذلك
هدب

هَدَب: (بالعامية. الرمش والجمع هْدُوْب). يشير المصطلح إلى خيوط القطن أو الحرير والتي تُضفر مع الشرائط المعدنية (خُوْص) لصناعة التلي.

الثوب وحاشيته أي الكَشكّش. الشَّرِيْطة: ربطة وحبل، الجمع شرائط وشَرَاريْط.
عريض منسوج بخيوط من الذهبي الوردي وخيوط الحرير البرتقالي مما يخلق تكراراً لشكل الألماس. الطبقة الأخيرة هي سلسلة الخيوط المنسدلة من الحافة على
شكل شَكِل: (بالعامية الإماراتية) تشير المفردة إلى شكلٍ على هيئة شيء ما. وتُطلق على نوع خاص من شغل التَّلِّي الذي يقع بين مركز البَادْلَة (البيت) والحَوَاف (الطّْرَاف).
أهداب مع
ترتر

تِرْتِر:(بالفصحى) أقراص مستديرة صغيرة تستخدم في تزيين الملابس. يُعرف أيضًا باسم (لَمّاع) و (بَرق) و (بَريق). يُعتقد أن أصله من وادي السند خلال حضارة كوت ديجي حوالي 3300 قبل الميلاد ثم انتشر إلى البلدان المجاورة. في الماضي ، كان الترتر يُصنع يدويًا من الصدف أو النحاس أو الفضة أو الذهب. اليوم ، يمكن صنع الترتر من البلاستيك الملون ، بأشكال هندسية أو تصويرية مختلفة ، بما في ذلك مسطحة أو مقعرة أو دائرية أو سداسية.

ذهبي في النهاية.

على الرغم من أن (

روسري

رُوسَري: (يرادفها: مينا، بلغة قشقاي: لشك)، مصطلح إيراني شامل للأوشحة أو أغطية الرأس الذي ترتديه النساء في إيران. كما أنها تستخدم أحياناً للإشارة إلى الشادور أو الحجاب أيضاً. 

) هو المصطلح الإيراني للأوشحة، إلا أن المينا الشفاف كهذا يتم ارتداؤه عادةً مع
قميص

قَمِيص: (بالفصحى. من فعل قَمَصَ، والجمع أقْمِصة، قُمصان)، لباس فضفاض يغطي أعلى الجسم، يرتديه الرجال والنساء. يمتد عادة أسفل الخصر وعادة ما يقترن ببنطال (سروال). وفي المغرب يشير الى لباس تحتي يُلبس تحت القفطان.

احتفالي بدون ياقة من البروكار الحريري (
جاما_أطلس

جاما_أطلس: (بالهندوستانية،

جاما

جاما: (بالفارسية، يرادفها:

جوما

جوما: (بالفارسية، يرادفها: جاما)، عباءة تغطي الجذع. عند نساء جنوب إيران، وخاصة هرمزغان، هو ثوب فضفاض، لكن دلالته تتغير ويستخدم كقميص من قبل النساء في الشمال. 

)، عباءة تغطي الجذع. عند نساء جنوب إيران، وخاصة هرمزجان، هو ثوب فضفاض، لكن دلالته تتغير ويستخدم كقميص من قبل النساء في الشمال.

: ثوب، أطلس: حرير تم الحصول عليه من دودة
أطلس؛ يرادفها جوما_أطلس)،
قميص

قَمِيص: (بالفصحى. من فعل قَمَصَ، والجمع أقْمِصة، قُمصان)، لباس فضفاض يغطي أعلى الجسم، يرتديه الرجال والنساء. يمتد عادة أسفل الخصر وعادة ما يقترن ببنطال (سروال). وفي المغرب يشير الى لباس تحتي يُلبس تحت القفطان.

بدون ياقة من قماش
البروكار الحريري يتم ارتداؤه خلال المناسبات الاحتفالية مثل حفلات الزفاف من قبل النساء من المجتمع العرقي الناطق باللوري في الجنوب والجنوب الغربي إيران. 

) أو (
جوما

جوما: (بالفارسية، يرادفها: جاما)، عباءة تغطي الجذع. عند نساء جنوب إيران، وخاصة هرمزغان، هو ثوب فضفاض، لكن دلالته تتغير ويستخدم كقميص من قبل النساء في الشمال. 

أطلس

أطلس: (باللاتينية: أتيكوس أطلس – فراشة كبيرة تنتج الحرير؛ من اليونانية: أطلس – شخصية من الأساطير اليونانية؛ يرادفها: حرير)، مصطلح شائع للحرير في العالم العربي وخاصة بلاد الشام.

) أو
سترة سِتْرة: ما تُستَر به العورة. والمصدر سِتَار. والسِّتْري والسُّتْرة: رداء قصير يُلبس فوق الثياب، الجمع سَترات وسِتْرات، وبالعامية سُتَر.
طويلة الأكمام (برهان) أو القشقاي (
كيناك

كيناك: (بالتركمانية: كوينك وتعني

قميص

قَمِيص: (بالفصحى. من فعل قَمَصَ، والجمع أقْمِصة، قُمصان)، لباس فضفاض يغطي أعلى الجسم، يرتديه الرجال والنساء. يمتد عادة أسفل الخصر وعادة ما يقترن ببنطال (سروال). وفي المغرب يشير الى لباس تحتي يُلبس تحت القفطان.

نسائي فضفاض بطول الكاحل)،
قميص

قَمِيص: (بالفصحى. من فعل قَمَصَ، والجمع أقْمِصة، قُمصان)، لباس فضفاض يغطي أعلى الجسم، يرتديه الرجال والنساء. يمتد عادة أسفل الخصر وعادة ما يقترن ببنطال (سروال). وفي المغرب يشير الى لباس تحتي يُلبس تحت القفطان.

تقليدي بدون ياقة للرجال وقميص بشكل ثوب للنساء من قبيلة
قشقاي الناطقة بالتركية في إيران. 

) وتنورة كاملة أو مقسمة (
تمبون_زنونة

تُمبون_زَنونة: (بالفارسية، زانو: الركبة، يرادفها: تُنبان،

ساليتا

ساليتا: (بالفارسية، يرادفها: تُمبون_زنونة، تُنبان)، تنانير طويلة تقليدية من الحرير الساتان ترتديها نساء قشقاي الناطقين بالتركية في إيران. 

)، تنانير طويلة تقليدية تكون عادةً من الحرير الساتان، ترتديها النساء العرقيات اللاتي يتحدثن لغة لوري في إيران.

) وبنطال تحتي (
زيرسولار

زِيرْسُولَار: بنطال تحتي يرتديه بشكل تقليدي رجال ونساء من مجتمعات عرقية تتحدث لغة لوري مثل بختياري وبوير أحمدي. 

) من قبل نساء عرقيات يتحدثن لغة لوري.

في حين أن مجتمع لوري يسمي هذه القطعة

مينا

مينا: (يرادفها: روساري، بلغة قشقاي: لاشاك، شرقاد)، نوع من الأوشحة أو أغطية الرأس ترتديه نساء بختياري وبوير أحمدي من العرق الناطق باللوري في إيران. يتم إسداله فوق الرأس وتثبيته تحت الذقن دون تغطية الوجه. 

وعادة ما يتم إقرانها بقبعة (
لشك

لَشَك: (بلغة لوري) غطاء ترتديه نساء عرقيات تحت حجابهن من إيران يتحدثن لغة لوري تحت حجابهن. بلغة قشقاي: (يرادفها: مينا، روساري)، وشاح شفاف ترتديه نساء قشقاي في إيران. 

) تحتها، فإن نساء قبائل قشقاي - من الأصل التركي من منطقة زاغروس الجبلية والذين ارتدوا الملابس التقليدية حتى 1920 تأثروا بشدة بها وكانت مشابهة تقريباً لأثواب سكان جنوب غرب إيران - فارس، كوهجيلويه وبوير أحمد، غرب هرمزجان وما إلى ذلك - وأشاروا إلى وشاحهم الشفاف مثل
لشك

لَشَك: (بلغة لوري) غطاء ترتديه نساء عرقيات تحت حجابهن من إيران يتحدثن لغة لوري تحت حجابهن. بلغة قشقاي: (يرادفها: مينا، روساري)، وشاح شفاف ترتديه نساء قشقاي في إيران. 

أو (شارقد) الذي لفوه بقبعة صغيرة تسمى (
كولاقشة

كُولاقْشَة: نوع من القبعات الصغيرة التي ترتديها تقليدياً نساء القشقاي اللواتي يتحدثن اللغة التركية على رؤوسهن تحت وشاح شفاف. 

).

على الرغم من أن هذا الطقم يشبه إلى حد بعيد الطقم العادي من فشور - أيضاً في مقاطعة فارس، إيران التي تعج بالقبائل الناطقة باللوري - إلا أنه من الجدير بالذكر أن هذا الطقم هو لباس احتفالي في بعض الأحيان. بينما كانت نساء لوري الشماليات يرتدين وشاحاً (

تارا_أول

تارا_أوّل: (بالعربية)، وشاح ترتديه النساء العرقيات اللاتي يتحدثن لغة لوري قبل لف عمامتهن التقليدية - تارا. 

) وعمامة (
تارا

تارا: نوع من العمامة التي ترتديها النساء العرقيات اللاتي يتحدثن لغة لوري فوق الأوشحة. 

) فوق رؤوسهن، غالباً ما تضع نساء بختياري وبوير أحمدي في الجنوب على رؤوسهن
قبعة

قُبَعَة: (بالفصحى، الجمع: قبعات)، ويشير هذا المصطلح إلى نوع من غطاء الرأس.

لشك

لَشَك: (بلغة لوري) غطاء ترتديه نساء عرقيات تحت حجابهن من إيران يتحدثن لغة لوري تحت حجابهن. بلغة قشقاي: (يرادفها: مينا، روساري)، وشاح شفاف ترتديه نساء قشقاي في إيران. 

ووشاح ناعم (
مينا

مينا: (يرادفها: روساري، بلغة قشقاي: لاشاك، شرقاد)، نوع من الأوشحة أو أغطية الرأس ترتديه نساء بختياري وبوير أحمدي من العرق الناطق باللوري في إيران. يتم إسداله فوق الرأس وتثبيته تحت الذقن دون تغطية الوجه. 

) فوقها.

من الجدير بالذكر أن اسم

بادلة

بادلَة: (بالهندوستانية: بادل – سحاب، بالسنسكرتية: فاردالا – ماء؛ يرادفها: خوص_دوزي، تلي، تول_بالتلي، طرق)، سلسلة من العقد المعدنية الصغيرة المصنوعة على أرضية شبكية منسوجة للزينة. يستخدم هذا المصطلح بشكل شائع في الهند وأجزاء من شبه القارة الهندية.

لهذا النوع من التطريز هو نفسه في جميع أنحاء إيران وجنوب آسيا، كما يشار إليه أحياناً باسم (
خوص_دوزي

خُوص_دُوزي: (بالفارسية: خفوش – مقاطعة إيرانية؛ دوزي – تطريز؛ يرادفها: خوص_دوزي، تلي، تول_بالتلي، بادلة)، سلسلة من العقد المعدنية الصغيرة المصنوعة على أرضية شبكية منسوجة للزينة. يُستخدم هذا المصطلح بشكل شائع في إيران وأجزاء من شبه الجزيرة العربية، ربما لأن خفوش كانت أحد مراكز الحرفة.

) في جنوب إيران.

يُعتقد أن مصطلح

بادلة

بادلَة: (بالهندوستانية: بادل – سحاب، بالسنسكرتية: فاردالا – ماء؛ يرادفها: خوص_دوزي، تلي، تول_بالتلي، طرق)، سلسلة من العقد المعدنية الصغيرة المصنوعة على أرضية شبكية منسوجة للزينة. يستخدم هذا المصطلح بشكل شائع في الهند وأجزاء من شبه القارة الهندية.

مشتق من عبارة "بادل كناري" -
بطانة بِطانة: (بالإسبانية: الڤ‍ِيْتَانة/ِAlvitana). جلد مدبوغ يستعمل
بطانة

بَطَانَة: (بالفحصى) القماش المبطن للملابس. 

للثياب. والبطائن كانت اسماً لنسيج خاص قد يكون من الموسلين البالغ الرقة.
السحب - التي كانت شائعة خلال فترة المغول في الهند حيث كان الحرير الصافي أو الشاش الناعم يطرز في كثير من الأحيان بقطع معدنية مما يمنحهم مظهر الغيوم ذات الخطوط المضيئة حولهم.

ولكن، عند عبور الخليج والوصول إلى شبه الجزيرة العربية، تتغير تسمية التطريز إلى (

تلي

تَلِّي: (بالتركية: تل– سلك، سلسلة)، بالعربية الخليجية – زخرفة مضفرة منسوجة مصنوعة من أسلاك معدنية وخيوط وأشرطة غالبًا ما تُخاط على قماش قابل للفصل و تستخدم كزينة. أخرى - (يرادفها: خوص_دوزي، تول_بالتلي، بادلة، طرق)، سلسلة من العقد المعدنية الصغيرة المصنوعة على أرضية شبكية منسوجة للزينة.

) أو (
تول_بالتلي

تُول_بالتلَّي: (بالفرنسية: تول – مدينة في فرنسا حيث تم تصنيع المواد الفاخرة للأوشحة لأول مرة؛ بالتركية: تل– سلك؛ يرادفها: خوص_دوزي، تلي، بادلة، طرق)، سلسلة من العقد المعدنية الصغيرة المصنوعة على أرضية شبكية منسوجة كزينة . ويشيع استخدام هذا المصطلح في منطقة شمال أفريقيا العربية وتحديداً في مصر.

)، بينما يُطلق على أساور البناطيل النسائية القابلة للفصل والتغيير اسم
بادلة

بادلَة: (بالهندوستانية: بادل – سحاب، بالسنسكرتية: فاردالا – ماء؛ يرادفها: خوص_دوزي، تلي، تول_بالتلي، طرق)، سلسلة من العقد المعدنية الصغيرة المصنوعة على أرضية شبكية منسوجة للزينة. يستخدم هذا المصطلح بشكل شائع في الهند وأجزاء من شبه القارة الهندية.

.

مع وجود سلالات ثقافية متقاطعة عميقة بين المجتمعات التي تعيش على جانبي الخليج، فلا عجب أن الثقافة المادية مثل هذه قد وجدت أرضية ثابتة على كلا الجانبين.

على الرغم من كون هذه القطعة جزءاً من مجموعة، فقد تم تحديد مصادر كل عنصر في السلسلة بشكل منفصل. ومع ذلك، كانت الأزياء النسائية التقليدية من مقاطعة فارس الإيرانية تتكون من قطع متشابهة.

 

المراجع


  • https://trc-leiden.nl/trc-needles/techniques/knotting-and-netting/badla 

  • https://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-iranica-online/clothing

  • https://books.google.ae/books?id=gbIsJ2tZJS4C&pg=PA148&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false 

  • https://www.iranicaonline.org/articles/clothing-xxv 

  • https://www.iranicaonline.org/articles/clothing-xxviii 

  • https://www.iranicaonline.org/articles/clothing-xxvii 

من نفس المجموعة

    قطع ذات صلة

      اترك تعليقا